Ok, Ikoku Meiro survived the anime transition quite well, and maybe even better than the manga too since there’s colors and “HNNNGH CUTE!” Yune. Her seiyuu, Toyama Nao, is showing quite a bit of promise for her third major role and second as a leading one.
Probably one of the niggling issues that didn’t translate quite well to the anime would be probably the supposed “language barrier”, but to be honest, they’ve made it quite subtle. When you rewatch the episode, you actually see that Yune and Claude aren’t really communicating directly until the last few minutes of the episode. I think that was really brilliant on hindsight. Since the other alternative would probably be forcing everyone to talk in French… I’d rather prefer this way instead!